20200622091301.jpg, фото
22 червня 2020, 09:10
останні оновлення: 20 грудня 2023

Волинська обласна бібліотека для дітей отримала книги в подарунок від інклюзивного проєкту "Рідна колисанка"

         40 книг, 10 з яких шрифтом Брайля, від інклюзивного проєкту «Рідна колисанка», яку реалізувала Громадська організація «Вулик ідей» спільно з Національним видавництвом дитячої літератури «Веселка» за підтримки Українського культурного фонду отримала у подарунок Волинська обласна бібліотека для дітей. 

         Книжка «Рідна колисанка» - стала чи не першою, де свідома державницька позиція реалізується шляхом глибоко особистісного співпереживання ідеї Єдності та Людяності «Українського світу», його відкритості та сердечності.

         Видання створене в ході реалізації однойменного інклюзивного проекту задля долучення дітей із інвалідністю через мистецтво до вивчення та поширення знань, котрі дають змогу усвідомити багатоманіття нашої країни, дізнатися про історію, мови, традиції та культуру народів, які з давніх часів проживають в Україні.  На арттерапевничних заняттях ці особливі дітки вслухалися в колискові пісні рідною мовою різних народів (білорусів, болгар, вірмен, греків, євреїв, кримських-татар, молдаван, німців, поляків, ромів, угорців і українців), роздивлялися їхні національні костюми тощо, а потім викладали свої враження, своє «вживання» в кожну з культур мистецьким чином, створюючи малюнки, витинанки та аплікації з паперу, фетру, піску та навіть із бульбашок і піни для гоління. Кращі роботи юних митців увійшли до книжки, надавши їй щемкого, дитячого й водночас високо мистецького, символічного звучання.

       Казкові птахи та янгелики, дивовижні, сповнені ритму й кольору абстракції та милі усміхаки – коти-воркоти – усе це живе на сторінках «Рідної колисанки» власним неповторним і щиросердним життям.

        А поряд – тексти колискових рідною мовою спільноти та в українському перекладі і чимало цікавої та корисної інформації. Тут і «Словничок», який дає змогу самостійно вчитатися у незнайому ще мову, зрозуміти її, порівняти з рідною. І зображення діток у національних костюмах певного народу. І навіть QR-коди та посилання, що забезпечують доступ до спеціального сайту з аудіоальбомом колискових, записаних у професійній студії.

   Також у цій незвичайній книжці-проекті є карта України (зокрема й додатком), де позначені основні місця розселення національних спільнот, про які йдеться у виданні. Схематична та водночас зручна й осяжна для сприйняття малюка ця карта може стати основою для позначення маршрутів родинних подорожей, з’ясування, звідкіля родом маленький читач, де живуть його рідні тощо. А для організаторів дитячого читання вона – незмінний помічник і при розповіді про казки (культуру загалом) того чи іншого народу, й під час літературних мандрівок та інших занять і заходів. 

     Дізнатися більше про книгу та проєкт, в межах якого її видано, можна за посиланням: https://www.facebook.com/ridna.kolysanka/).